giu 3
qualche settimana fa un mio caro amico mi interroga su un problema sorto alla figlia che ha deciso di portare come soggetto della sua tesina di terza media un argomento alquanto insolito per le generazioni odierne, ovvero la carrozza del padre ,un milord d'epoca molto grazioso.
Un'insegnante della ragazza chiede all'alunna in questione di approfondire la sua ricerca nell'etimologia delle parole che definiscono i pezzi di una carrozza.
La richiesta dell'insegnante a me passa da subito come alquanto bizzarra soprattutto perché intendiamo una tesina di terza media e lo studio etimologico delle parole è qualcosa di molto impegnativo specialmente per quanto riguarda l'etimologia di Termini usati nel 1800.
le mie prime riflessioni si basano sul fatto che molti dei termini che vengono utilizzati per descrivere alcuni parti delle carrozze sono termini che derivano o da lingue antiche o addirittura da forme dialettali in quanto non dobbiamo dimenticarci che il periodo storico in cui nacquero e arrivarono al massimo splendore le carrozze l'Italia non era unita e tantomeno l'italiano ,ma era un territorio geografico tempestato da dialetti a volte anche molto molto diversi fra loro. Riuscire ad andare ad esplorare ognuno di questi dialetti per capire quale abbia influenzato di più la scelta di un termine piuttosto che un altro per l'assegnazione di un termine particolare di una carrozza è un'impresa ancora più ardua. C'è da dire però che nell'italiano corretto abbiamo una definizione abbastanza precisa di quasi tutti gli elementi che compongono la carrozza o addirittura piccole parti di essa. Ci sono termini che sono decisamente più intuitivi come parafanghi o sedile quali derivano da parole più semplici come sedia o sono il risultato dell'unione fra due parole come parare e fango. Quello che però diventa molto interessante è quando si va ad interrogare un dizionario etimologico delle parole italiane in quanto si scopre che quello che noi oggi usiamo come termine può arrivare anche ad avere origini molto molto particolari e lontane. Prendendo come glossario un elenco accurato di parti che compongono una carrozza sono andato a verificare la loro origine tramite un dizionario etimologico on-line, e queste sono alcune delle parole che secondo me hanno portato alla scoperta dei più interessanti retroscena.
Forse uno dei termini più conosciuti è che 'carrozza' deriva da latino 'carrus' o 'carruca' ovvero carro ,ma anche il termine 'cocchio' deriva dalla città ungherese di 'cotzche' dove probabilmente furono fabbricate le prime carrozze moderne.
Quello che invece forse non tutti sanno è che ad esempio il termine 'mantice' veniva utilizzato in latino barbaro come 'mantico' e nel latino classico come 'manticum' ed era una borsa di pelle o una bisaccia da portare a tracolla e il termine latino deriva a sua volta dal greco antico 'mandake' che significava più semplicemente pelle.
Un altro termine di cui l'etimologia incuriosisce è 'ralla'.
Il termine ralla deriva dal latino 'radere' oppure 'raschiare' e ci riporta subito al movimento della ralla di una carrozza che fa raschiare due pezzi di ferro tra loro. Nel suo diminutivo 'rallino' invece viene identificato l' untume nero derivante dallo sfregamento fra due pezzi di ferro o tra ferro e cuoio cosa che tanto infastidiva il signor Bugatti Ettore .
Scorrendo il glossario delle parti che compongono una carrozza troviamo 'predellino', il termine secondo il nostro dizionario etimologico deriva da 'breder' termine sassone che intende piano di appoggio come tale è il nostro predellino che ci permette di appoggiare il piede per prendere posto nella cassa.
Lo stesso termine 'cassa' etimologicamente deriva dal latino 'capsa' ovvero una scatola profonda per il trasporto dei volumi capsa deriva a sua volta da 'capio' che voleva intendere contenere.
Fra i termini forse un po' più tecnici che compongono le parti di una carrozza vi è 'scannello' ovvero quella traversa in legno su cui grava la serpa e distribuisce il peso sopra la ralla, scannello deriva dalla parola 'scannare' la quale intendeva 'solcare' in genere e in quanto lo scannello solca la ralla da una parte all'altra della sua larghezza e qui che trova radice questo termine.
Il termine invece usato poco fa per intendere il luogo in cui il guidatore prende posto per condurre la carrozza o il groom per assister il driver ovvero 'Serpa' accende ancor di più la curiosità in quanto il vocabolario non trova un risultato diretto di Serpa, ma le dà alcune versioni secondo il mio punto di vista curiose come 'serpentaria' derivata dal latino ,una pianta rampicante, che prese valore anche come verbo simile ad arrampicarsi ovvero 'serpentare', questo potrebbe in qualche maniera spiegarci come il termine Serpa potesse essere inteso come un posto dove arrampicarsi, ma ovviamente queste sono deduzioni che ognuno di voi nel proprio ricercare potrebbe trovare soluzioni più appropriate. Un altro termine che mi sembrava interessante portare alla luce e 'capitonnè' che sicuramente con base di lingua francese può comunque essere ricercato nel latino antico dov'è il 'capitonem' aveva tre significati :un soggetto dalla testa molto grossa, un tipo particolare di anguilla, ed una seta grossolana e più irregolare della solita. Ancora una curiosità che ci viene dal mondo dell'etimologia è il termine 'molle' che in latino poteva essere inteso come 'molluscum' o 'mollusca' una noce dal guscio tenero mentre dal greco potrebbe derivare da 'Molyros' che vuol dire debole e languido. Una delle più belle curiosità che ho trovato in questa mia ricerca è il termine 'assali' che molti di noi sanno essere utilizzato nel 1800 come sali, perdendo la radice AS, ma nel latino antico troviamo il termine 'axis' per indicare un perno su cui ruota qualcosa ed il termine latino deriva dal più antico termine greco 'stilos' che in realtà identificava qualsiasi oggetto stretto e lungo come anche una colonna.
Ho trovato personalmente molto interessante questa ricerca del significato etimologico delle parole e sicuramente la mia è stata soltanto una piccola e breve ricerca di curiosità ,ma invito ognuno di noi a ricercare più approfonditamente i termini anche più bizzarri ,in quanto tante volte sapere l'origine di una parola dal punto di vista etimologico può allargare il nostro bagaglio culturale e la nostra prospettiva nel vedere le cose da un punto di vista più completo possibile.
0Commenta
Condividi
giu 3
Grazie Adamo per questo interessante excursus sull'etimologia dei termini! Sarebbe importante proseguire, magari insieme agli amici di questo sito, per avere materiale da pubblicare; sarebbe ancora piu' completa una pubblicazione con il dizionario dei termini del driving tradotti in inglese e in spagnolo ( perchè no, anche in francese visto che era la lingua piu' diffusa nel XIX secolo).
Sarebbe molto apprezzata da giudici e drivers negli stage internazionali
Commenta
0
giu 4
WHY IS OUR PASSION CALLED "CARRIAGE"?
a few weeks ago a dear friend of mine asked me about a problem that arose from his daughter who decided to bring as the subject of his thesis of the third grade a rather unusual topic for today's generations, that is the carriage of the father, a milord of a very graceful era.
A teacher of the girl asks the girl to deepen her research in the etymology of the words that define the pieces of a carriage.
The teacher's request immediately seemed to me as rather bizarre especially because we mean a third-grade thesis and the etymological study of the words is something very challenging especially the etymology of Terms used in 1800.
My first thought is about the fact that many of the terms that are used to describe some parts of the carriages are terms that come either from ancient languages or even from dialectal forms, as we do not forget that the historical period in which the carriages were born and arrived at the maximum splendor Italy was not united, let alone Italian, but it was a geographical territory studded with dialects sometimes very different from each other.
Being able to explore each of these dialects to understand which one has most influenced the choice of a term rather than another for the assignment of a particular term of a carriage is an even more difficult undertaking. It must be said, however, that in the fluent Italian we have a fairly precise definition of almost all the elements that make up the carriage or even small parts of it. There are terms that are decidedly more intuitive like fenders or seats which come from simpler words like chair or come from the link of two words like parry and mud. Very interesting, however, is to query to an ethology dictionary of Italian words because it turns out that a today term may have a long distance origin. Taking as a glossary an accurate list of parts that make up a carriage, I went to check their origin via an online ethology dictionary, and these are some of the words that in my opinion led to the discovery of the most interesting backstory.
Perhaps one of the best known terms is that 'carriage' comes from Latin 'carrus' or 'carruca' or chariot, but also the term 'cocchio' comes from the Hungarian city of 'cotzche' where the first modern carriages were probably manufactured.
What perhaps not everyone knows is that for example the term 'mantice' was used in Barbarian Latin as 'mantic' and in classic Latin as 'manticum' and was a leather bag or a bag to be carried on the shoulder; the Latin term comes from the ancient Greek 'mandake' which meant more simply skin.
Another curious term is 'ralla'.
The term ralla comes from the Latin 'scrap' or 'scrape' and immediately brings us back to the movement of the rall of a carriage that scrapes two pieces of iron between them. In its diminutive 'rallino' instead is identified the black one resulting from the rubbing between two pieces of iron or between iron and leather which so annoyed Mr. Ettore Bugatti .
Scrolling through the glossary of the parts that make up a carriage we find 'predellino'; the term according to our etymological dictionary comes from 'breder' the Saxon term that means support plan as such is our precipil that allows us to rest our foot to take place in the case.
The same term 'cash' etyped comes from the Latin 'capsa' or a deep box for the transport of capsa volumes derives in turn from 'capio' that it wanted to contain.
Among the perhaps slightly more technical terms that make up the parts of a carriage is 'scannello' or that wooden crossbar on which the serpa weighs and distributes the weight above the rail; scannello comes from the word 'scannare' which means to 'solcate' and as the groove plows the rall from one side of its width to the other and here that finds root this term.
The term used just now to mean the place where the driver takes his seat to lead the carriage or the groom to assist the driver or 'Serpa' ignites even more curiosity since the vocabulary does not find a direct result of Serpa, but gives it some versions according to my curious point of view as 'serpentaria' derived from Latin , a climbing plant, which also took value as a verb similar to climbing or 'snake'; this could somehow explain to us how the term Serpa could be understood as a place to climb, but of course these are deductions that each of you in your search could find more appropriate solutions. Another term that seemed interesting to me is 'capitè' that with language basis French can still be sought in ancient Latin where the 'capitonem' had three meanings : a subject with a very large head, a particular type of eel, and a coarse and more irregular silk than usual. Yet another curiosity that comes to us from the world of etymology is the term 'springs' that in Latin could be understood as 'molluscum' or 'mollusca' a walnut with a soft shell while from the Greek could derive from 'Molyros' which means weak and languid. One of the best curiosities I found in my research is the term 'assaults' that many of us know to be used in the 1800s as salts, losing the AS root, but in ancient Latin we find the term 'axis' to indicate a butt on which something rotates ;the Latin term comes from the oldest Greek term 'stilos' , now identifyng any narrow and long object as well as a column.
I personally found this research of the ethological meaning of words very interesting and surely I researched for curiosity, but I invite each of us to research more in-depth the terms even more bizarre, as so often knowing the origin of a word from an ethological point of view can broaden our cultural baggage and our perspective.
Commenta
0
giu 4
Thank you Adam for this interesting excursus on the etymology of the terms! It would be important to go on , perhaps together with the friends of this site, to have material to publish; it would be even more complete a publication with the dictionary of driving terms translated into English and Spanish (why not, even in French since it was the most widespread language in the nineteenth century).
It would be highly appreciated by judges and drivers in international internships
Commenta
0
Scrivi un commento...